Sejam as Terras Altas da Escócia, os penhascos irlandeses ou os castelos ingleses, viajar para as ilhas britânicas é como viajar no tempo. As cidades respiram história e possuem um legado de séculos de acontecimentos que mudaram o mundo. Um destes grandes legados é a língua, uma entidade viva que se transforma conforme o tempo e a cultura do momento.
As gírias britânicas (british slangs) são uma forma de vocabulário informal utilizado por um determinado grupo social, que compartilha cultura, idioma e vivem no mesmo local. Quando falamos destas expressões vindas do Velho Continente, é importante lembrar que elas não se resumem à Inglaterra:
Entendendo a divisão:
- United Kingdom (UK); Reino Unido: Irlanda do Norte, País de Gales, Inglaterra e Escócia
- Great Britain (Grã-Bretanha): País de Gales, Inglaterra e Escócia
- British Isles (ilhas britânicas): Irlanda, Irlanda do Norte, País de Gales, Inglaterra e Escócia
Agora sim: vamos às gírias!
1. Smashed it – Arrasei/Mandei bem
Esta expressão significa “arrasei” ou “mandei bem”. É perfeita para comemorar quando você capricha em uma tarefa ou tira uma nota boa em uma prova!
Exemplo:
– How was your brother’s driving test?
– He smashed it! He passed first time.
Ouça aqui:
2. Gutted – Arrasado/Decepcionado
Esta gíria em inglês significa “arrasado”, usada quando algo dá muito errado.
Exemplo: Tony was gutted yesterday because he failed his math test.
Ouça aqui:
3. Easy peasy – Superfácil
Muito usada por crianças, esta expressão também é comum entre adultos para se referir a algo muito simples.
Exemplo: This lesson is easy peasy.
Ouça aqui:
4. Knackered – Exausto/Muito cansado
“Knackered” é o jeito britânico de dizer que você está acabado de cansaço.
Exemplo: I worked until late at night yesterday. Now, I’m knackered.
Ouça aqui:
5. Fancy – Estar afim/Gostar de algo
Pode significar tanto atração romântica quanto o desejo de fazer algo.
Exemplos:
- I guess you fancy him, Debbie.
- Do you fancy going for a walk?
Ouça aqui:
6. Booze – Bebida alcoólica
“Booze” é o equivalente a “birita”. Muito informal, mas comum em conversas cotidianas.
Exemplo: I’m not having any booze today because I’m driving.
Ouça aqui:
7. Mate – Amigo/Irmão
Clássica do inglês britânico, essa gíria é usada entre amigos, como o “bro” americano ou o “mano” brasileiro.
Exemplo: Have you got my message, mate?
Ouça aqui:
8. Bloody – Muito/Demais (com raiva ou ênfase)
Usada para dar intensidade a algo, mas pode soar rude dependendo do contexto.
Exemplo: This article is bloody offensive!
Ouça aqui:
9. Skint – Sem grana
Informal e direta: quando você está quebrado, use “skint”.
Exemplo: I couldn’t go out last weekend ‘cause I’m skint.
Ouça aqui:
10. Loaded – Rico/Cheio da grana
No extremo oposto de “skint”, temos “loaded”, para quando alguém está com muito dinheiro.
Exemplo: Henry is loaded after he got a new job!
Ouça aqui:
Um diálogo usando todas as gírias britânicas
Quer ver como estas gírias funcionam numa conversa real? Confira este bate-papo entre dois amigos britânicos:
| Liam: Hey mate, did you see Harry’s performance yesterday? |
| Ben: Yeah! He smashed it! Totally nailed every line. |
| Liam: I was gutted I couldn’t go. I had to work late and now I’m absolutely knackered. |
| Ben: That’s bloody unfair, mate. Fancy grabbing a pint later? |
| Liam: Nah, I’m skint at the moment. |
| Ben: Don’t worry, it’s on me. I’m loaded after that freelance gig! |
| Liam: Cheers! Let’s go somewhere with no booze though — I’m driving. |
| Ben: Easy peasy. We’ll go to that café down the road. |
Tradução do diálogo:
Liam: Ei, mano, você viu a apresentação do Harry ontem?
Ben: Vi sim! Ele arrasou! Acertou em cheio em cada fala.
Liam: Fiquei arrasado por não poder ir. Tive que trabalhar até tarde e agora estou exausto.
Ben: Isso é muito injusto, cara. Tá a fim de tomar uma cerveja mais tarde?
Liam: Nem rola, tô sem grana no momento.
Ben: Relaxa, é por minha conta. Tô cheio da grana depois daquele trabalho freelancer!
Liam: Valeu! Mas vamos a algum lugar sem bebida alcoólica — tô dirigindo.
Ben: Superfácil. Vamos naquele café ali na esquina.
Este diálogo mostra como as gírias britânicas são usadas em situações cotidianas. Vamos combinar, aprender com o contexto adequado faz tudo ficar mais natural, não é?
Posso usar estas gírias em qualquer lugar do Reino Unido?
Nem sempre! Algumas gírias são mais comuns em cidades da Inglaterra, outras na Escócia ou na Irlanda do Norte.
É importante observar como as pessoas falam ao seu redor e não exagerar no uso das gírias, especialmente com desconhecidos ou em ambientes mais formais.
Onde mais posso encontrar estas gírias?
Agora que você já está ligado(a) nas gírias britânicas mais comuns, que tal prestar atenção em séries, filmes, músicas ou games para ver se não encontra nenhuma delas?
Dica: veja nosso artigo sobre como entender as diferenças de sotaque entre o inglês britânico vs. inglês americano.
Quer aprender mais expressões para sua próxima viagem? Com os cursos do CNA, você aprende inglês de verdade (considerando todas as variantes e especificidades de cada país que o possui como língua nativa) e se prepara para encarar qualquer sotaque com segurança, leveza e bom humor.






