Você sabia que milhares de palavras do espanhol vêm do árabe? E que expressões como ¡Ojalá! têm origem religiosa e cultural da tradição islâmica?
Essas palavras, conhecidas como arabismos, atravessaram séculos e fronteiras, permanecendo vivas no vocabulário espanhol até hoje. Elas aparecem em temas como agricultura, construção, religião, ciência, comércio e até no enxoval de casa.
Neste artigo, você vai:
- Entender a relação histórica entre árabe e espanhol;
- Conhecer mais de 70 palavras com origem árabe;
- Explorar significados curiosos e conexões culturais.
Vamos lá?
Qual é a relação entre o árabe e o espanhol?
A presença de palavras árabes no espanhol é resultado direto da história: entre os séculos VIII e XV, a Península Ibérica esteve sob domínio muçulmano. Esse período, conhecido como Al-Andalus, marcou profundamente a cultura local — inclusive o idioma.
Por isso, muitas palavras do espanhol que começam com “al-“, têm som gutural ou remetem a elementos do cotidiano medieval, são herança dessa influência. E isso também se estendeu ao português, em menor escala.
Exemplo clássico:
- Almohada (espanhol) e almofada (português) — ambas derivadas do árabe e referem-se a objetos estofados, embora com usos ligeiramente diferentes.
E por falar em traduções e sentidos que mudam, é justamente nessas situações que o uso consciente de ferramentas como o Google Tradutor pode fazer toda a diferença.
Em palavras com origens históricas tão complexas, confiar apenas na tradução literal pode levar a erros de interpretação. Por isso, vale sempre investigar a origem e o contexto de cada termo.
Os principais arabismos do espanhol, por tema
Selecionamos os exemplos mais relevantes e frequentes, organizados por campos temáticos:
Recursos hídricos
- Azud – açude
- Noria – roda d’água
- Acequia – canal de irrigação
- Aljibe – cisterna
- Alberca – piscina
Plantas, alimentos e produtos do campo
- Alcachofa – alcachofra
- Alcaparra – alcaparra
- Algarroba – alfarroba
- Algodón – algodão
- Azafrán – açafrão
- Berenjena – berinjela
- Zanahoria – cenoura
- Azúcar – açúcar
Artesanato e materiais
- Alfarería – cerâmica
- Jarra, Taza, Jofaina – utensílios de casa
- Alicates – alicate
- Alquitrán – alcatrão
- Albayalde – chumbo branco
Comércio e economia
- Almacén – armazém
- Aduana – alfândega
- Tarifa, Arancel – taxas e tarifas
- Almoneda – leilão
- Arroba – unidade de medida / símbolo @
Ciências e matemática
- Álgebra, Algoritmo, Logaritmo – conceitos matemáticos
- Alcohol, Elixir, Química – ciências naturais
- Cifra, Cero – números
- Cenit – zênite
Organização territorial
- Aldea, Barrio, Arrabal – vila, bairro, subúrbio
- Alcalde – prefeito
- Alcázar, Alcazaba – castelo, cidadela
- Atalaya – torre de vigia
Esses termos não apenas nomeiam lugares, mas também ajudam a entender como o espanhol estrutura a ideia de localização.
Se você quiser ampliar esse repertório e aprender como falar sobre posições e direções no idioma, confira o artigo sobre as Ilhas Canárias e os advérbios de lugar em espanhol. Ele traz explicações práticas para usar expressões como cerca, lejos, delante, detrás e muito mais.
Moradia e objetos domésticos
- Alcoba – quarto
- Azotea – terraço
- Alfombra – tapete
- Albornoz – roupão
- Almirez – pilão
Religião e culto
- Mezquita – mesquita
- Almuédano – muezim
- Alminar – minarete
Jogos e entretenimento
- Ajedrez – xadrez
- Alfil – bispo (no xadrez)
- Jaque – xeque
- Laúd – alaúde
- Tahúr – jogador
Cores
- Azul – azul
- Añil – anil
- Carmesí – carmesim
Curiosidades que talvez você não sabia
- O doce alfajor, tão popular na Argentina, tem origem árabe.
- A palavra ¡Ojalá!, que expressa desejo ou esperança, vem da frase árabe in shā’ Allah — “se Deus quiser”.
- Termos como albóndiga (almôndega), alpargata (sandália) e alfiler (alfinete) também têm origem muçulmana.
Verbos e adjetivos com raízes árabes
A influência do árabe no espanhol não se limita a nomes de objetos, locais ou alimentos. Ela se estende também a formas de agir e de descrever pessoas. Ou seja, aos verbos e adjetivos que usamos no cotidiano.
Essas palavras revelam como certos traços culturais, comportamentos e até vícios de linguagem foram absorvidos ao longo dos séculos. Muitos desses termos estão presentes não só na Espanha, mas em praticamente todos os países onde o espanhol é língua oficial — da América Latina ao norte da África.
Quer saber quantos países falam espanhol oficialmente? Veja este guia completo sobre os países de língua espanhola e amplie ainda mais seu repertório!
Confira abaixo os principais exemplos de verbos e adjetivos espanhóis com origem árabe:
Verbos
- Alardear – gabar-se
- Azotar – chicotear
- Gandulear – vadiar, descansar
Adjetivos
- Gandul / Haragán – preguiçoso
- Mezquino – mesquinho, avarento
- Garrido – gracioso, vistoso
Expressões que guardam história
A presença do árabe no espanhol não se limita a palavras soltas. Expressões e formas de pensamento também ficaram como herança linguística. O melhor exemplo é:
¡Ojalá! – expressão que significa “tomara” ou “esperamos que sim”, vinda diretamente da fé islâmica.
FAQ – Palavras em espanhol de origem árabe
Arabismos são palavras que têm origem no árabe e foram incorporadas a outros idiomas, como o espanhol, especialmente durante o período de dominação muçulmana na Península Ibérica (séculos VIII a XV).
Estima-se que mais de 4.000 palavras do espanhol tenham origem árabe. Muitas delas começam com “al-” ou são ligadas à agricultura, arquitetura, ciência, comércio e vida cotidiana.
Ambas vêm do árabe. Em espanhol, almohada significa “travesseiro”. Já em português, almofada é mais usada para objetos de apoio ou decoração, embora possa ter o mesmo sentido.
¡Ojalá! vem da expressão árabe in shā’ Allah, que significa “se Deus quiser”. A palavra foi incorporada ao espanhol e hoje é usada para expressar desejo ou esperança, como “tomara” em português.
Só mais um arabismo
Estudar arabismos é mais do que aprender palavras novas. É reconhecer como a história molda os idiomas, mistura culturas e deixa marcas que duram séculos.
Se você curtiu este conteúdo, continue sua jornada pelo vocabulário hispânico:
Conheça o significado e uso da palavra istmo, outro termo geográfico com história para contar.






